Dès le début de l’année scolaire, j’ai eu la joie d’apprendre que Grand Bonhomme apprenait quelques mots d’anglais, au travers de chansons et comptines. J’ai spontanément trouvé l’idée très sympa.

Tout se corse quand Grand Bonhomme décide de me chanter la chanson en question et que j’entends, accrochez vous bien :  « Café café connaît’ ses cafés! ».

Mouais.

Pas très anglais tout ca ! Au mieux créole aux dire de Monsieur.

Dès le lendemain, je m’en vais trouver la maitresse, histoire d’éclairer un peu le sujet.

« Ah oui », me dit elle  « c’est espagnol! » Gné? Donc ce que j’ai entendu n’était pas anglais du tout. Quelque part, ca me rassure. Mais pas franchement espagnol non plus !

Moultes recherches internet plus tard, j’ai trouvé ca :

« Café, café,
Café con leche café,
Chocolate con media luna,
Me gusta usted , me gusta usted »

Ah pas si loin que ca quand même !

Et l’anglais, alors?
‘tendez, on y revient.

Hier soir donc, j’entends quelque chose comme

« Ed chola nizento,
Aïe Hi Moufanaille! ».

En phonétique, ca ne vous parle pas? Lorsque c’est chanté, ca n’est pas mieux.

On a beau lui demander de ralentir le rythme, impossible d’obtenir un mot à mot. Et me revoilà lancée sur internet et de trouver, o joie les paroles tant attendues :

« Head, Shoulder, Knees and Toes
Eyes, Ears, Mouth and Nose ! »

Franchement, quand il débite toute sa tirade, on n’a l’impression qu’il ne comprend pas grand chose à ce qu’il chante. Heureusement qu’il fait quelques gestes pour nous guider.

Oh, je suis rassurée, le départ pour London, c’est pas pour demain !

loading Maternelle bilingue? hellocoton Maternelle bilingue?
, , , ,